Mulți cursanți întreabă:
„Cum spun în germană: Stau pe strada X?”
Răspunsul e simplu, dar diferit de cum ai spune în română. Hai să învățăm împreună!


🇩🇪 Cum spui corect?

➡️ Ich wohne in der Fraunhoferstraße.
🔹 Traducere: Locuiesc pe strada Fraunhofer.
🔹 in der …straße = în interiorul străzii (la o adresă)

În germană NU spui „auf der Straße” (pe stradă), pentru că ar însemna… că dormi pe asfalt! 😅


📘 De ce „in der” și nu „auf der”?

Pentru că în germană, dacă locuiești undeva, se consideră că te afli într-un spațiu delimitatîn cadrul străzii, într-o clădire.
De aceea se folosește „in” + dativ, nu auf (care înseamnă „pe suprafață”).


🔄 Compară cu româna:

Română Germană
Stau pe strada Florilor Ich wohne in der Blumenstraße.
Lucrez pe strada Principală Ich arbeite in der Hauptstraße.
Adresa mea e pe strada Linden Meine Adresse ist in der Lindenstraße.

🔸 „in der …straße” – strada e feminină, de aceea folosim „der” (Dativ feminin)


🧠 Când se folosește „auf der Straße”?

👉 Atunci când ești fizic pe drum, afară – nu la o adresă.

Exemple:

  • Die Kinder spielen auf der Straße.
    (Copiii se joacă pe stradă.)

  • Er schläft auf der Straße.
    (El doarme pe stradă / e fără adăpost.)


🛠️ Formule utile de reținut

  • Ich wohne in der Mozartstraße.

  • Mein Büro ist in der Beethovenallee.

  • Ich habe ein Zimmer in der Goethestraße.

Dacă strada e denumită fără „straße”, dar e tot locuibilă (ex: Platz, Allee, Weg):
➡️ Ich wohne in der Sonnenallee / in der Friedrichstraße / am Marienplatz.


📝 Mini-exercițiu:

Cum spui în germană:

  1. Locuiesc pe strada Școlii.

  2. Biroul meu e pe strada Principală.

  3. Adresa mea este pe strada Pădurii.

  4. Nu dorm pe stradă! 😅

💬 Scrie răspunsurile tale în comentarii – le corectăm împreună!


Recapitulare:

📌 in der Straße = locuiești acolo
📌 auf der Straße = ești afară, pe asfalt
📌 Verbul folosit este wohnen (a locui) + Dativ


📩 Dacă vrei mai multe explicații clare, lecții practice și exerciții utile:
Intră pe 👉 www.limbagermana.online
💛 Germana cu Oana – pe înțelesul tău!

Un mic test de verificare

Alege varianta corectă: in der sau auf der

  1. Ich wohne ___ Lindenstraße.

  2. Die Kinder spielen ___ Straße.

  3. Mein Büro ist ___ Hauptstraße.

💬 Scrie răspunsurile în comentarii! 👇


Greșeli frecvente – atenție!

🔸 ❌ Ich wohne auf der Straße.
👉 Sună ca și cum ai dormi afară (e expresia pentru „om al străzii”)
✔️ Corect: Ich wohne in der Straße.

🔸 ❌ Ich bin in der Straße, dacă te afli afară.
✔️ Corect: Ich bin auf der Straße, es gibt einen Stau. (Sunt pe stradă, e blocaj)

🔸 Româna folosește „pe strada X” pentru adresă, dar germana folosește in der Straße.


📌 Note culturale – Alte diferențe de prepoziții față de română

  • 🇷🇴 La școală → 🇩🇪 in der Schule

  • 🇷🇴 La muncă → 🇩🇪 bei der Arbeit

  • 🇷🇴 La medic → 🇩🇪 beim Arzt

  • 🇷🇴 Pe drum → 🇩🇪 unterwegs (nu se folosește „auf dem Weg” decât în contexte speciale)

Aceste diferențe sunt absolut normale în învățarea limbii – și foarte importante pentru exprimarea naturală.


💬 Expresii idiomatice cu „Straße” (pentru avansați)

  • auf der Straße stehen = a rămâne pe drumuri / a fi dat afară

  • jemanden auf der Straße treffen = a întâlni pe cineva întâmplător

  • die Straße des Lebens = drumul vieții

  • freie Fahrt auf der Überholspur = viață în viteza a cincea (la figurat – expresie motivantă)

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *